1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Субтитрлар www.OpenSubtitles.org сайтыннан йөкләнде

2
00:00:05,071 --> 00:00:07,540
Раштуа бәйрәме белән диярлек.

3
00:00:07,540 --> 00:00:10,510
Минем бик яхшы яңалыкларым бар. Без барыбыз да алабыз -

4
00:00:10,510 --> 00:00:11,578
Туңдырылган стейклар!

5
00:00:11,578 --> 00:00:12,579
iPod Nothings!

6
00:00:12,579 --> 00:00:13,613
Төсле свитерлар!

7
00:00:13,613 --> 00:00:14,848
.К. Яхшырак.

8
00:00:14,848 --> 00:00:20,053
Без катнашырга тиеш
"Сантага хатлар" дип аталган хәйрия программасы.

9
00:00:21,121 --> 00:00:22,322
.К, бу бик яхшы.

10
00:00:22,322 --> 00:00:25,625
Почта бүлеге хатлар җыя
ярлы балалар Сантага язалар

11
00:00:25,625 --> 00:00:27,961
аннары без алар сораганны сатып алабыз.

12
00:00:27,961 --> 00:00:30,663
Кара, без инде эшләдек
Раштуа хәйрия эше.

13
00:00:30,663 --> 00:00:33,063
Монда барысы да Сью краска алу өчен керделәр.

14
00:00:33,833 --> 00:00:35,001
Яхшы!

15
00:00:35,001 --> 00:00:36,636
Яхшырак!
- Татлы!

16
00:00:36,636 --> 00:00:38,905
Әйдә, моны миннән башка беркем дә эшләмәячәк?

17
00:00:38,905 --> 00:00:40,940
Хәер, мин бер
бу бик яхшы идея дип уйлагыз

18
00:00:40,940 --> 00:00:42,876
чөнки Раштуа бирү вакыты.

19
00:00:42,876 --> 00:00:43,877
Уф!

20
00:00:43,877 --> 00:00:44,944
Сез исерәсезме?

21
00:00:44,944 --> 00:00:46,479
"Раштуа рухы" нда.

22
00:00:46,479 --> 00:00:48,815
Бу мин тапкан арзан, югары дәлилле бренди.

23
00:00:48,815 --> 00:00:50,917
Бу сезонлы түгел дип ышанам.

24
00:00:50,917 --> 00:00:54,387
Мин алырмын, Лимон Мисс.
Мин үземнән азрак кешеләргә булышырга яратам.

25
00:00:54,387 --> 00:00:55,755
Аларны каян табасыз?

26
00:00:55,755 --> 00:00:57,690
Бу Нигериялеләр бар
миңа ярдәм итүче интернетта.

27
00:00:57,690 --> 00:01:02,162
Моны тыңлагыз.
"Хөрмәтле Санта, минем исемем Чанель Дженкинс.

28
00:01:02,162 --> 00:01:06,066
Миңа яңа аяк киеме кирәк
мин мәктәпкә йөри алам.

29
00:01:06,066 --> 00:01:08,868
Минем хыялым - бер көн табиб булу - "

30
00:01:10,837 --> 00:01:13,406
Бу бала беркайчан да табиб булмый.

31
00:01:13,406 --> 00:01:15,208
Аны реактив чаңгы сатып алу яхшырак.

32
00:01:16,342 --> 00:01:19,106
Бәйрәмнәр шулай.

33
00:01:21,247 --> 00:01:23,183
Раштуа бәйрәме белән!

34
00:01:25,418 --> 00:01:26,486
Сәлам?

35
00:01:26,486 --> 00:01:27,887
Мин ирекле, Лимон.

36
00:01:27,887 --> 00:01:29,689
Син кайда? Мин кояш нурларын ишетәм.

37
00:01:29,689 --> 00:01:32,859
Мин Флоридага төштем
Раштуа башында сюрприз.

38
00:01:32,859 --> 00:01:34,994
Өч көн иртә күрсәттем,
әниемә бүләкләр бирде.

39
00:01:34,994 --> 00:01:37,630
Ул аларның барысын да адекват дип атады.
Бу Раштуа могҗизасы!

40
00:01:37,630 --> 00:01:40,433
Яхшы барганын ишетеп мин бик шат.
Коллинга әйт, мин сәлам.

41
00:01:40,433 --> 00:01:42,936
Мин телим, ләкин ул иртә белән йөрергә чыга.

42
00:01:42,936 --> 00:01:44,437
Мин чын Раштуа үткәрергә киттем.

43
00:01:44,437 --> 00:01:49,609
Риога оч, яланда тан,
маймыл көрәшенә бәйләнегез.

44
00:01:49,609 --> 00:01:53,146
Норман Рокуэлл аны һәрвакыт сызган кебек.
Яхшы очыш.

45
00:01:53,146 --> 00:01:54,914
Мин анда самолетсыз оча алыр идем.

46
00:02:07,193 --> 00:02:09,024
Әни!

47
00:02:31,050 --> 00:02:35,288
Әй, Туфер, мин FUBU баласын сатып ала аламмы?
Бу ант сүземе?

48
00:02:35,288 --> 00:02:38,791
Ярар, FUBU үзе пычрак булмаса да,
Минем уйлавымча -

49
00:02:38,791 --> 00:02:39,985
Рәхмәт.

50
00:02:40,827 --> 00:02:42,260
Лимон -

51
00:02:42,829 --> 00:02:44,597
Сез монда нәрсә эшлисез?
Нигә сез Риода түгел?

52
00:02:44,597 --> 00:02:48,868
Мин аны кыйнадым. Коллин. Мин аны машинам белән кыйнадым.

53
00:02:48,868 --> 00:02:50,870
Нәрсә ?! Әй Алла! Ул -

54
00:02:50,870 --> 00:02:53,139
Ул яхшы. Ул яхшыдан яхшырак.

55
00:02:53,139 --> 00:02:55,664
Алар аңа титан итәк бирәләр.
Терминатор кебек.

56
00:02:56,376 --> 00:02:58,311
Бу аны тагын да көчлерәк итәчәк!

57
00:02:58,311 --> 00:02:59,345
Яхшы, әйбәтме?

58
00:02:59,345 --> 00:03:03,149
Мин ничек була алам? Ул монда, хәзер, минем өемдә.

59
00:03:03,149 --> 00:03:06,686
Кайбер табиблар көчле
аңа гаиләдә булырга киңәш итте.

60
00:03:06,686 --> 00:03:08,888
Эх, хо, о, һәм Коллин аны сагынмады.

61
00:03:12,292 --> 00:03:13,560
Әйе, әни ...

62
00:03:13,560 --> 00:03:18,364
Хәер, нигә берсен алырга тырышмыйсыз
Әгәр дә сез үзегезне кайнар хис итәсез икән.

63
00:03:18,364 --> 00:03:21,968
Әйе, беләм. Бу авыр. Тормыш авыр.

64
00:03:21,968 --> 00:03:25,062
! К! Мин башымны тырнап кына тордым.
Нәрсә!

65
00:03:25,471 --> 00:03:27,574
Сезгә берәр нәрсә кирәк булса
ишек төбенә шалтыратыгыз.

66
00:03:27,574 --> 00:03:30,910
Әйе, ул инглизчә сөйләшә, әни.
Ямайка кешеләре Eng - сөйләшәләр

67
00:03:30,910 --> 00:03:33,310
Ул эленде.

68
00:03:34,647 --> 00:03:38,084
Миңа сәяхәтне туктатырга туры килде.
Эштә бернәрсә дә юк.

69
00:03:38,084 --> 00:03:40,286
Мин белгән һәркем ялга китә.

70
00:03:40,286 --> 00:03:44,357
Бу мин һәм Коллин гына. Барысы да ялгыз.

71
00:03:44,357 --> 00:03:49,996
Лимон, аның чемоданнарының берсе париклар гына иде.

72
00:03:49,996 --> 00:03:53,299
Кара, мин гадәти эшемне эшләмим
яисә быел.

73
00:03:53,299 --> 00:03:55,735
Соңрак килүемне телисезме,
әниеңә сәлам әйт?

74
00:03:55,735 --> 00:03:57,070
Зинһар, зинһар?

75
00:03:57,070 --> 00:03:59,239
Әйе, әлбәттә. Мин аны күңел ачармын.

76
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
Беләсеңме, мин уйлаган идем
бүген иртән душта,

77
00:04:01,741 --> 00:04:04,344
Сент Ник Ник Кейдж булса?

78
00:04:04,344 --> 00:04:07,280
«Чөнки ул барырга мөмкин, бераз нәрсәдер, мондый -

79
00:04:07,280 --> 00:04:10,545
Туфер! Туфер, минем кеше! Ничек хәйләләр?

80
00:04:11,184 --> 00:04:12,776
Хо, хо, хо ...

81
00:04:13,686 --> 00:04:15,119
Нах, бу Джоан Риверска охшаган.

82
00:04:20,226 --> 00:04:22,362
Әй, эшләп бетердеңме?
Без моннан чыгарга тиеш -

83
00:04:22,362 --> 00:04:24,564
- кемдер мине таныганчы.

84
00:04:24,564 --> 00:04:28,568
Әйе, әйе, әйе. Мин алырга тиеш
запаслар. Ә чулки!

85
00:04:28,568 --> 00:04:29,669
Тукта, боларның барысы нәрсә?

86
00:04:29,669 --> 00:04:32,639
Сездә монда видео уеннар бар,
һәм спорт җиһазлары, Т.В.!

87
00:04:32,639 --> 00:04:36,476
Без - ДеШанте,
тугыз яшь, һәм Маркус, биш яшь,

88
00:04:36,476 --> 00:04:37,810
Раштуа бәйрәме.

89
00:04:37,810 --> 00:04:39,879
Сез бу бүләкләрнең барысын да төрергә җыенасызмы?

90
00:04:39,879 --> 00:04:43,583
Әлбәттә, мин аларны төрергә җыенам,
чөнки сез Раштуа көнендә шулай эшлисез.

91
00:04:43,583 --> 00:04:47,487
Эшләмәгән нәрсә - кызыңны чакыру
22 декабрьдә

92
00:04:47,487 --> 00:04:50,590
һәм аңа чыннан да сизмәвегезне әйтегез
сез быел Раштуа бәйрәмен үткәрергә әзер

93
00:04:50,590 --> 00:04:55,762
чөнки аңа 38 яшь, һәм сез шулай уйладыгыз
аның "үз гаиләсе" булыр иде.

94
00:04:55,762 --> 00:04:58,865
Thatәм моның урынына, сез а
парлар Аризонада гына чигенү,

95
00:04:58,865 --> 00:05:01,200
темасы "70 яшьтә сексуаль".

96
00:05:01,200 --> 00:05:02,235
Әй, юк.

97
00:05:02,235 --> 00:05:05,238
Лиз, сез Раштуаны беркайчан да сагынмадыгыз
сезнең гаиләгез белән.

98
00:05:05,238 --> 00:05:09,008
Мин беләм. Ләкин минем яңа гаиләм бар, Гловерлар.

99
00:05:09,008 --> 00:05:12,845
Мин боларның барысын да алам
Сантас!

100
00:05:14,347 --> 00:05:17,917
Эх, әйбәт. Алар рэп итәрләр дип уйладым

101
00:05:17,917 --> 00:05:20,987
бу минем тарафтан расист,
ләкин барыбер, иң яхшы Раштуа!

102
00:05:20,987 --> 00:05:22,215
Сез рәхим итегез.

103
00:05:28,561 --> 00:05:30,563
Әни, син бик актуаль нәрсә
көтә алмады

104
00:05:30,563 --> 00:05:32,031
Мин алгы ишектән кайттыммы?

105
00:05:32,031 --> 00:05:33,866
Миңа бүтән кыңгырау кирәк!

106
00:05:33,866 --> 00:05:35,356
Без ризалаштык. Бер карават янында -

107
00:05:36,235 --> 00:05:37,202
- һәм берсе бәдрәф янында.

108
00:05:38,237 --> 00:05:40,039
Сәлам.

109
00:05:40,039 --> 00:05:43,576
Әй Лиз ... сәлам.

110
00:05:43,576 --> 00:05:46,012
Сезнең мине күрүегез бик яхшы.

111
00:05:46,012 --> 00:05:48,147
Раштуа бәйрәме белән, Донаги ханым.

112
00:05:48,147 --> 00:05:50,350
Эх, Лиз, мин сезнең монда булуыгызга бик шат.

113
00:05:50,350 --> 00:05:53,586
Сезнең белүегезне һәм ышануыгызны телим

114
00:05:53,586 --> 00:05:56,489
Флоридада минем белән нәрсә булды

115
00:05:56,489 --> 00:05:57,490
авария булган.

116
00:05:57,490 --> 00:06:01,561
Минем улым Джеки,
мине максатсыз куып җибәрмәде.

117
00:06:01,561 --> 00:06:02,995
Эш ябылды.

118
00:06:02,995 --> 00:06:05,932
Минем бу турыда бүтән сүз ишетәсе килми.

119
00:06:05,932 --> 00:06:09,235
Әни, әлбәттә, авария булды,
беркем дә башкача әйтми.

120
00:06:09,235 --> 00:06:13,072
Чын фаҗига - авария
әлбәттә,

121
00:06:13,072 --> 00:06:15,074
Картьер сәгате

122
00:06:15,074 --> 00:06:17,343
Джеки миңа иртә бирде
быел Раштуа өчен.

123
00:06:17,343 --> 00:06:18,544
Хо, хо, хо.

124
00:06:18,544 --> 00:06:21,180
Бу Картьер түгел, ул Шопард.

125
00:06:21,180 --> 00:06:24,817
Әйе, әлбәттә, Шопард.
Картьер сәгате түгел

126
00:06:24,817 --> 00:06:26,819
Мин теләгән идем.

127
00:06:26,819 --> 00:06:29,014
Эх, Лиз, эх, мин сезнең белән сөйләшә аламмы
бер секундка, зинһар?

128
00:06:32,759 --> 00:06:33,760
Мин моны эшли алмыйм.

129
00:06:33,760 --> 00:06:35,928
Мин беләм, бу стресслы.
Каникуллар һәрвакыт стресслы.

130
00:06:35,928 --> 00:06:36,963
Бу алай гына да түгел.

131
00:06:36,963 --> 00:06:38,831
Хәер, син әни рәнҗетәсең, һәм син аны яратасың.

132
00:06:38,831 --> 00:06:40,867
Мин шулаймы? Мин, Лимон?

133
00:06:40,867 --> 00:06:42,168
Мин сигез минут көттем.

134
00:06:42,168 --> 00:06:43,202
Нәрсә?

135
00:06:43,202 --> 00:06:46,330
Мин аны кыйнаганнан соң, 9-1-1 шалтыратканчы
Мин машинамда сигез минут утырдым.

136
00:06:52,378 --> 00:06:53,813
Нинди улы ул әнисенә шулай эшли?

137
00:06:53,813 --> 00:06:54,914
Джек, син аптырадың.

138
00:06:54,914 --> 00:06:57,383
Син туңдың. Бу була.

139
00:06:57,383 --> 00:06:59,185
Бу авария иде.

140
00:06:59,185 --> 00:07:00,618
Бу авария булды, шулай бит?

141
00:07:01,087 --> 00:07:02,688
Әй!

142
00:07:02,688 --> 00:07:05,657
Сез ике кыз нәрсә турында пышылдаасыз ?!

143
00:07:09,262 --> 00:07:10,530
Сез монда нәрсә эшлисез?

144
00:07:10,530 --> 00:07:13,433
Люц аны карады, ләкин без төшкә кадәр торсак,
ул эш атнасы булып санала.

145
00:07:13,433 --> 00:07:16,035
NBC түләргә тиеш
безнең таксилар өчен аэропортка.

146
00:07:16,035 --> 00:07:19,172
Трейси, сез быел 300 миллион доллар эшләдегез.

147
00:07:19,172 --> 00:07:22,198
Мин бармыйм
Раштуа өчен теләсә кайда.

148
00:07:22,809 --> 00:07:25,244
Мисс Лимон,
сез чыннан да үзегезне җиңдегез.

149
00:07:25,244 --> 00:07:26,913
Алар иң бәхетле ярлы балалар булачак

150
00:07:26,913 --> 00:07:29,182
чөнки абыем белән без
Неверланд Ранчына китте.

151
00:07:29,182 --> 00:07:32,552
Гаиләсе булганга, ул чиктән тыш китте
быел бүләкләр алмашмый.

152
00:07:32,552 --> 00:07:35,555
Изге Будда, Раштуаны кем ярата?

153
00:07:35,555 --> 00:07:37,256
Боларның барысын җибәрү сезгә зур бәягә төшәчәк.

154
00:07:37,256 --> 00:07:38,891
Эх, юк, мин аны шәхсән үзем алам.

155
00:07:38,891 --> 00:07:42,088
ДеШанте белән Маркусның йөзләрен күрәсем килә
алгач яктырт.

156
00:07:42,728 --> 00:07:47,934
Wayәрхәлдә, мин моны 245 нче урамга кадәр алырга тиеш
һәм Лоренс Тейлор бульвары.

157
00:07:47,934 --> 00:07:51,571
, К, юк, юк, юк, юк, юк, юк.

158
00:07:51,571 --> 00:07:54,006
Мин сине җибәрмим
шул тирәгә генә.

159
00:07:54,006 --> 00:07:55,875
Раштуа һәм Кванзо рухында -

160
00:07:55,875 --> 00:07:56,909
Кванзаа.

161
00:07:56,909 --> 00:07:59,645
Шалам-Шиззам да сезгә, сеңлем.

162
00:07:59,645 --> 00:08:00,713
Без сезнең белән шәһәр үзәгенә барырбыз.

163
00:08:00,713 --> 00:08:05,885
Онытмагыз, Dot Com, сез анда
мине якларга, һәм Лиз Лимон түгел.

164
00:08:05,885 --> 00:08:11,691
Егетләр, без монда биштә,
дүрт, өч, ике ...

165
00:08:11,691 --> 00:08:12,680
Дулкынландыргыч яңалыклар.

166
00:08:13,426 --> 00:08:18,125
Без тормышка ашырырга җыенабыз
Быел Раштуа бәйрәме махсус!

167
00:08:19,131 --> 00:08:21,100
Быел иртәгә кебек быел?

168
00:08:21,100 --> 00:08:22,168
Әйе, бу дөрес.

169
00:08:22,168 --> 00:08:24,500
Кызганыч, бу күп эшләүне аңлатачак
Киләсе берничә көн эчендә сәгатьләр.

170
00:08:25,571 --> 00:08:28,369
Якыннарыбыздан, әниләребездән ерак булу -

171
00:08:28,975 --> 00:08:32,612
Ләкин без Америка бирүнең өлеше булачакбыз
иң яхшы Раштуа бәйрәме

172
00:08:32,612 --> 00:08:34,136
Бу бик кыйммәт булачак!
Хәзер ...

173
00:08:34,714 --> 00:08:37,046
Баш мие сессиясе!
Бар!

174
00:08:37,416 --> 00:08:40,010
Минем моны эшләргә теләмим.

175
00:08:41,787 --> 00:08:45,382
Донаги әфәнде, бу төркем лидеры буларак,
Мин аягымны куярга тиеш.

176
00:08:45,691 --> 00:08:49,428
Раштуа - минем өчен изге вакыт
һәм минем суррогат гаиләм.

177
00:08:49,428 --> 00:08:52,665
Шулай итеп, сез дүрт карарга әзер булсагыз
25 яшьлек гей егетләр

178
00:08:52,665 --> 00:08:56,202
һәм без күрмәвебезне әйтегез
Боргатадагы яңа балалар,

179
00:08:56,202 --> 00:08:57,236
минем кунак бул.

180
00:08:57,236 --> 00:09:00,106
Сез барыгыз да контракт буенча катнашырга тиеш.

181
00:09:00,106 --> 00:09:02,006
Әйе, сэр. Миңа бу төркем беркайчан да ошамады. Гафу итегез.

182
00:09:04,343 --> 00:09:08,180
Джек, бу гадел түгел.
Әни проблемаларыбызны безгә чыгармагыз.

183
00:09:08,180 --> 00:09:10,249
Гафу итегез, Лимон,
Мин Раштуа бәйрәмен үткәрергә тырышам.

184
00:09:10,249 --> 00:09:11,350
Аннары нәрсә?

185
00:09:11,350 --> 00:09:12,752
Мин Мэн ярыннан картлар йортын таптым

186
00:09:12,752 --> 00:09:15,321
шул ук француз компаниясе белән идарә итә
ул Наполеонның сөргенен күзәтте.

187
00:09:15,321 --> 00:09:18,119
Ул кешелекле мөгамәләдә булачак
ләкин котылу булмаячак.

188
00:09:18,758 --> 00:09:19,725
Раштуа бәйрәме белән!

189
00:09:27,967 --> 00:09:29,869
Бик зур рәхмәт
күтәргән өчен,

190
00:09:29,869 --> 00:09:31,537
Мин сезне сатып алырмын
егетләр соңрак кичке аш.

191
00:09:31,537 --> 00:09:33,266
Лиз, безнең икебезнең дә дус кызларыбыз бар.

192
00:09:35,541 --> 00:09:37,236
Бу, 4-Д.

193
00:09:38,311 --> 00:09:40,506
Трейси, мин сезгә фотога төшәргә тиеш.

194
00:09:40,880 --> 00:09:42,548
Сез өстә кечкенә төймәгә генә басасыз.

195
00:09:42,548 --> 00:09:45,540
Бик зур рәхмәт. Мин моңа кадәр фотоаппарат эшләмәгән идем.

196
00:09:46,118 --> 00:09:48,279
Мин җитди, бу бик ярдәм итте.

197
00:09:48,454 --> 00:09:50,723
Эх ... Кочаклагыз.

198
00:09:54,126 --> 00:09:55,828
Эх ... Сәлам.

199
00:09:55,828 --> 00:09:59,231
Мин бу бүләкләрне бер өлеше итеп алып килдем
"Сантага хатлар" программасы -

200
00:10:00,833 --> 00:10:01,901
Нәрсә булды?

201
00:10:01,901 --> 00:10:04,503
"Мошенниклык" ның үткән заманнары нинди?
Ул чүпләнгәнме?

202
00:10:04,503 --> 00:10:06,835
Лиз Лимон, минемчә, сез бары тик алдангансыз.

203
00:10:08,507 --> 00:10:11,344
Донаги Санта костюмы һәм Клаус ханым тели.

204
00:10:11,344 --> 00:10:12,612
Бер, ике, өч, дүрт, биш.

205
00:10:12,612 --> 00:10:16,649

J-j-j-j-jingle кыңгыравы?

206
00:10:16,649 --> 00:10:18,184


207
00:10:18,184 --> 00:10:21,053
! К! Альфонсо, мин алтыда, сез дүрттә.

208
00:10:21,053 --> 00:10:22,555
Әйдә.
Бер, ике, өч, дүрт, биш.

209
00:10:22,555 --> 00:10:25,625

J-j-j-j-jingle кыңгыравы?

210
00:10:25,625 --> 00:10:29,288
Эх, минем кечкенә элвеслар.
Яхшы күренү, банда, яхшы күренү.

211
00:10:30,062 --> 00:10:31,029
Эх ...

212
00:10:33,232 --> 00:10:35,534
Сез баруыбызны аңлыйсыз
дүрт тапкыр эштән соң.

213
00:10:35,534 --> 00:10:39,005
Алайса нәрсә? Без Америка бирәбез
иң яхшы Раштуа, Пит.

214
00:10:39,005 --> 00:10:40,700
Анда беркайчан да алмаган балалар бар.

215
00:10:41,507 --> 00:10:42,474
Мин белмим.

216
00:10:43,709 --> 00:10:44,869
Коллин белән түгел.

217
00:10:45,678 --> 00:10:47,947
Минем әти күптән Раштуа белән китте,

218
00:10:47,947 --> 00:10:50,916
Коллин аңа "дусты" алып килер иде
Шварц әфәнде кичке ашка

219
00:10:50,916 --> 00:10:53,653
һәм ул мине җырлар уйнарга этәрер иде
аңа җырлаганда фортепиано.

220
00:10:53,653 --> 00:10:55,154
Тугыз яшемдә әти-әнием аерылыштылар -

221
00:10:55,154 --> 00:10:56,689
Ел саен куркыныч мизгел килеп җитте

222
00:10:56,689 --> 00:10:59,592
мин Шварц әфәндене тотар идем
әниемнең сөяк буынын карау.

223
00:10:59,592 --> 00:11:03,396
Мин әйтер идем: "Ачкычларга күзләр, Джеки Бой.
Күзләрегезне ачкычларга карагыз ... "

224
00:11:03,396 --> 00:11:04,864
Алар миңа "Ак Раштуа" уйнарга кушалар.

225
00:11:04,864 --> 00:11:07,958
һәм ул кайберләренә әйләнер иде
шомлы, бурлеск травесты!

226
00:11:08,768 --> 00:11:10,429
Бу җырны ишеткән саен мин уянам.

227
00:11:11,437 --> 00:11:12,805
Миңа нәрсә булды?

228
00:11:12,805 --> 00:11:16,208
Мин хәзер киңәшмәгә барырга тиеш.

229
00:11:16,208 --> 00:11:17,766
Ул моның сәбәбе, ни өчен шулай булганын.

230
00:11:19,578 --> 00:11:20,943
Шулай итеп, эш вакыты ...?

231
00:11:21,914 --> 00:11:22,881
Рөхсәт!

232
00:11:23,449 --> 00:11:24,416
Ах!

233
00:11:24,717 --> 00:11:25,684
Бу Раштуа!

234
00:11:28,821 --> 00:11:29,822
Киләсе.

235
00:11:29,822 --> 00:11:34,960
Әйе. Ниһаять. Сәлам. Минем белән сөйләшәсе килә
кем "Сантага хатлар" ны күрсәтә.

236
00:11:34,960 --> 00:11:36,655
Аннары сез бу тартма белән сөйләшү яхшырак.

237
00:11:37,363 --> 00:11:39,899
Без, бәлки, сез миңа булыша аласыз - Трен�.

238
00:11:39,899 --> 00:11:40,900
Ирен.

239
00:11:40,900 --> 00:11:46,405
Ирен, мин мошенниклык корбаны дип саныйм
хатлар аша. Шулай итеп ...

240
00:11:46,405 --> 00:11:47,440
Бу турыда без эшли алмаган бернәрсә дә юк.

241
00:11:47,440 --> 00:11:50,242
Мин риза түгел, бар дип уйлыйм
без эшли алган бик күп әйберләр.

242
00:11:50,242 --> 00:11:53,345
Мин теләсә нинди халык санын алу мәгълүматына керергә телим
Сездә бу адрес бар.

243
00:11:53,345 --> 00:11:54,380
No.к.

244
00:11:54,380 --> 00:11:56,816
Моннан тыш, мин сөйләргә телим
хат ташучыга ...

245
00:11:56,816 --> 00:11:58,350
Син беләсең, без биш минут эчендә якынлашабыз, шулай бит?

246
00:11:58,350 --> 00:12:00,086
Кем бу почтага хезмәт күрсәтә, дүрт.

247
00:12:00,086 --> 00:12:01,519
Беркайчан да булмаячак.

248
00:12:02,321 --> 00:12:03,989
Сез миңа аның белән булыша аласызмы?

249
00:12:03,989 --> 00:12:07,823
Әйе? Без икебез дә кара
Шуңа күрә без бер-беребезне белергә тиеш -

250
00:12:08,461 --> 00:12:10,096
Әй, Ирен!

251
00:12:10,096 --> 00:12:11,397
Әй, Трейси!

252
00:12:11,397 --> 00:12:12,932
Викки сезне бу эш белән бәйләдеме?

253
00:12:12,932 --> 00:12:14,133
Әйе ...

254
00:12:14,133 --> 00:12:15,930
Әй, кыз, тукта.

255
00:12:16,669 --> 00:12:19,171
Әй, сез белмисез
Генераль почта мастеры?

256
00:12:19,171 --> 00:12:22,108
Мин эшлим, ләкин без төшеп калдык
Джерри Гарсия маркасы өстендә.

257
00:12:22,108 --> 00:12:24,941
Әйтәм, хиппи ялыйсым килсә, мин генә
Джоан Баезның телефон шалтыратуларын кайтару.

258
00:12:25,644 --> 00:12:27,612
Кичәге кебек кием киәсезме?

259
00:12:28,013 --> 00:12:29,674
Минем сайлау мөмкинлеге юк. Мин өйгә кайта алмыйм.

260
00:12:30,015 --> 00:12:31,584
Әйдә, сез өйгә кайта аласыз -

261
00:12:31,584 --> 00:12:34,280
No.к. Мин булдыра алмыйм. Кичә кич ...

262
00:12:35,454 --> 00:12:36,443
вакыйга.

263
00:12:37,623 --> 00:12:39,750
Джеки, сөеклем,

264
00:12:40,025 --> 00:12:44,263
бу авыр, йон одеялны ала аласызмы
минем астымнан?

265
00:12:44,263 --> 00:12:46,288
Мин йөзем җыючы кебек тирлим.

266
00:12:48,067 --> 00:12:52,561
Әйдә, кире кайтыгыз,
Жаклин. Ха-ха.

267
00:12:54,507 --> 00:12:55,838
Минем бүтән итәк!

268
00:12:56,208 --> 00:12:58,574
Минемчә, бу аңсыз иде ...
Мин җиттем.

269
00:12:58,944 --> 00:13:01,347
Илле ел тәнкыйть һәм
яраксызлык хисләре.

270
00:13:01,347 --> 00:13:03,582
Илле Раштуа бәйрәме. Мин ирекле булырга телим.

271
00:13:03,582 --> 00:13:04,617
Нәрсә әйтәсең?

272
00:13:04,617 --> 00:13:06,018
Мин аның белән ялгыз була алмыйм.

273
00:13:06,018 --> 00:13:09,021
Күрәсеңме, Лимон, әнием вирус
һәм минем тәнем аннан котылырга тырыша.

274
00:13:09,021 --> 00:13:11,257
Яхшы Алла, ул белә алмый
Минем уйларым бар.

275
00:13:11,257 --> 00:13:12,591
Ул сигез минут турында белә алмый.

276
00:13:12,591 --> 00:13:14,616
Ул белсә, мине кулга алыр иде,
ул моны эшләде!

277
00:13:15,227 --> 00:13:17,127
Эй, конфетлар шоу өчен.

278
00:13:20,166 --> 00:13:21,634
Эх, алайса, шәһәр үзәгенә ничек барыр иде, Лимон мисс?

279
00:13:21,634 --> 00:13:22,635
Мин моның ничек барганын әйтермен.

280
00:13:22,635 --> 00:13:25,171
Яхшырак Бизнес Бюросына отчет бирдем.

281
00:13:25,171 --> 00:13:29,699
Мин кадәр ял итмим
"Сантага хатлар" программасы ябылган.

282
00:13:30,376 --> 00:13:32,578
Сезгә нәрсә булды?

283
00:13:32,578 --> 00:13:35,047
Сез чын Скрог!

284
00:13:35,047 --> 00:13:36,849
Бу Кеннетның ике дюйды гына иде.

285
00:13:36,849 --> 00:13:39,885
Алар мине алдадылар, хәзер
eBayда бу әйберләрне сату.

286
00:13:39,885 --> 00:13:44,824
Анда һәм анда балалар юк иде
Әлбәттә, монда кочаклашу юк иде.

287
00:13:44,824 --> 00:13:46,959
Хәер, сез теләгән бар нәрсә кара кешедән кочаклау

288
00:13:46,959 --> 00:13:49,860
бәлки сез "Бәясе дөрес" дип кенә кабул итәргә тиеш.

289
00:13:49,995 --> 00:13:52,865
Кешеләр шулай эшләячәкләренә ышанмыйм,
Мисс Лимон.

290
00:13:52,865 --> 00:13:56,936
Бу дини бәйрәм,
кайчан дин ниндидер кыенлыклар тудырган?

291
00:13:56,936 --> 00:13:58,704
Кеннет, син наив.

292
00:13:58,704 --> 00:14:01,070
Youәм сез хәзер чын C сүзе кебек эш итәсез.

293
00:14:01,540 --> 00:14:03,405
Бу дөрес.

294
00:14:04,343 --> 00:14:08,113
Мин йөрәгемдә беләм
балалар бу бүләкләрне алдылар.

295
00:14:08,113 --> 00:14:10,683
Алар, Кеннет.
Мин сезгә моны раслармын.

296
00:14:10,683 --> 00:14:13,516
Бу кичке тәнәфес.
Трейси, без шәһәр үзәгенә барабыз.

297
00:14:14,453 --> 00:14:18,514
Ярар, мин Гриз һәм Доткомга шалтыратырмын.
Алар бернәрсә дә эшләмиләр дип ышанам.

298
00:14:19,592 --> 00:14:27,431
No.к. Доктор Уильямс "чикләр" диде.

299
00:14:32,605 --> 00:14:35,574
Әй, әни, син булырга тиеш түгел
үзеңне шулай тырыш.

300
00:14:35,574 --> 00:14:39,879
Гафу итегез, эш мине саклады
сезнең белән күбрәк вакыт үткәрүдән.

301
00:14:39,879 --> 00:14:41,346
Нинди вакыт, Джеки?

302
00:14:42,281 --> 00:14:44,442
Сигез минут? Бәлки?

303
00:14:45,217 --> 00:14:47,586
Джон Франсис Донаги ...

304
00:14:47,586 --> 00:14:51,056
Ничек булдыра аласыз? Ничек булдыра аласыз?

305
00:14:51,056 --> 00:14:54,326
9-1-1 шалтыратыр өчен сигез минут көтәләр.

306
00:14:54,326 --> 00:14:55,361
Мин ышанмыйм!

307
00:14:55,361 --> 00:14:56,629
Белмим, син нәрсә турында сөйләшәсең, әни,

308
00:14:56,629 --> 00:14:57,687
һәм мин хәзер эшкә кире кайтырга тиеш.

309
00:14:58,264 --> 00:14:59,253
Күргәзмә!

310
00:15:01,600 --> 00:15:02,999
Сезнең кесә телефоны.

311
00:15:03,435 --> 00:15:06,906
16 сәгать.

312
00:15:06,906 --> 00:15:08,032
Күргәзмә В!

313
00:15:08,674 --> 00:15:11,644
Улым миңа биргән сәгать
Раштуа өчен,

314
00:15:11,644 --> 00:15:13,305
мин теләгәнне түгел!

315
00:15:13,712 --> 00:15:17,116
Әлбәттә, аны бозганчы куйган идегез!

316
00:15:17,116 --> 00:15:19,785
Сезнең машина Флоридага төшкәч.

317
00:15:19,785 --> 00:15:23,789
Ул 8:08 дә туктады!

318
00:15:23,789 --> 00:15:25,518
Күргәзмә C!

319
00:15:25,958 --> 00:15:28,894
Уналты минус сигез - сигез!

320
00:15:28,894 --> 00:15:32,022
Саннар, балалардан аермалы буларак, ялганламагыз!

321
00:15:32,364 --> 00:15:34,199
Нинди улы -

322
00:15:34,199 --> 00:15:35,434
Нинди ана улына моны әйтә

323
00:15:35,434 --> 00:15:37,959
Джон Кеннеди чиркәүдә сөйләшкәнгә үлде?

324
00:15:38,337 --> 00:15:40,739
Яисә улына ул булганда әйтә
суга сикерү командасы капитаны итеп сайланды,

325
00:15:40,739 --> 00:15:43,042
цитата, "Егетләр белән танышуның нинди яхшы ысулы"?

326
00:15:43,042 --> 00:15:44,043
Эх!

327
00:15:44,043 --> 00:15:46,378
Яки сәер кешеләрне чакыра
Раштуа бәйрәмендә ?!

328
00:15:46,378 --> 00:15:50,582
Моны бормагыз, Джеки!
Минем турында моны эшләмә!

329
00:15:50,582 --> 00:15:52,851
Бу һәрвакыт синең турында!

330
00:15:52,851 --> 00:15:54,586
Миңа 50 яшь.

331
00:15:54,586 --> 00:15:56,689
Сез миндә булган һәр Раштуаны җимердегез

332
00:15:56,689 --> 00:15:58,724
һәм мин сезне алырга рөхсәт итмим
бу да!

333
00:15:58,724 --> 00:16:00,859
Син миннән ераклашасың!

334
00:16:00,859 --> 00:16:02,793
Күбрәк кар машиналары!

335
00:16:05,664 --> 00:16:09,234
Кеннетны күрәсең, бу рәсемнәр
балалар монда яши.

336
00:16:09,234 --> 00:16:10,326
Лебовский.

337
00:16:11,103 --> 00:16:14,163
Бу ялан ишек - мошенниклык ишеге.

338
00:16:14,707 --> 00:16:17,039
No.к. Монда балалар яши, мин моны беләм.

339
00:16:18,277 --> 00:16:20,006
Кечкенә күперегез ярылырга әзерләнегез.

340
00:16:20,412 --> 00:16:22,676
Әйдә, Раштуа ...
Әйдә, Раштуа ...

341
00:16:23,615 --> 00:16:24,604
Сәлам?

342
00:16:27,052 --> 00:16:30,180
Эх, балакаем,
сез ДеШанте һәм Маркусмы?

343
00:16:31,290 --> 00:16:33,758
Сез бүләкләр алдыгызмы?
Агач астында бүләкләр бармы?

344
00:16:34,660 --> 00:16:37,262
Мин шулай эшләдем! Мин сезнең өчен бу әйберләрне алдым!

345
00:16:37,262 --> 00:16:39,560
Мин Раштуа бәйрәмен ясаган кеше!

346
00:16:39,732 --> 00:16:41,467
Санта турында нәрсә әйтеп була ?!

347
00:16:41,467 --> 00:16:45,170
Әти, ул Санта Клаус юк диде!

348
00:16:45,170 --> 00:16:46,238
Нәрсә булды сезгә ?!

349
00:16:46,238 --> 00:16:48,774
, К, мин, бу яхшы, мин яхшы эшләдем.
Мин хат алдым -

350
00:16:48,774 --> 00:16:51,910
Әйе, "Хөрмәтле Санта" дип язылган хат.
"Кадерле ялгыз ханым."

351
00:16:51,910 --> 00:16:52,911
Гафу итегез.

352
00:16:52,911 --> 00:16:58,679
Сезгә Раштуа бәйрәменә билетлар тәкъдим итә аламмы?
Энди Уильямс традициясендә махсус.

353
00:17:00,686 --> 00:17:04,019
Ярар, сез дөрес әйттегез.
Шулай итеп, әйе, сез дөрес әйттегез.

354
00:17:09,061 --> 00:17:10,529
Беләсеңме әниең монда?

355
00:17:10,529 --> 00:17:12,831
Миңа кирәк түгел.
Мин Раштуа махсус ясарга тырышам

356
00:17:12,831 --> 00:17:14,662
"Бу искиткеч тормыш" ясый
"Пульп-фантастика" кебек.

357
00:17:14,933 --> 00:17:18,070
Кайда тәмуг Клаус ханым,
сез аннан башка Раштуа бәйрәмен эшли алмыйсыз.

358
00:17:18,070 --> 00:17:19,405
Сезгә нәрсә булды кешеләр ?!

359
00:17:19,405 --> 00:17:20,939
Без 30 секунд эчендә.

360
00:17:20,939 --> 00:17:22,007
Ничек без Клаус ханым була алмыйбыз?

361
00:17:22,007 --> 00:17:24,407
Сезнең җитди булуыгызны сизмәдем
Бу турыда мин аны кисеп алдым -

362
00:17:24,877 --> 00:17:26,678
Сез Клаус ханымны кисә алмыйсыз!

363
00:17:26,678 --> 00:17:29,915
Барысы да Раштуа алдыннан беләләр
Клаус ханым сезнең чулкигызны асып куя

364
00:17:29,915 --> 00:17:31,583
аннары Сантага ризык куя.

365
00:17:31,583 --> 00:17:34,177
Аннары син фортепиано тирәсендә җырлар җырлыйсың
ул сезне алып киткәнче.

366
00:17:34,686 --> 00:17:36,455
Әниең шулай эшләмәгәнме?

367
00:17:36,455 --> 00:17:38,824
Бу әйбер түгел, Джек.

368
00:17:38,824 --> 00:17:40,225
Әйе.

369
00:17:40,225 --> 00:17:43,695
, К, Клаус ханым булырга тиеш иде
Коллин эшләгән махсус нәрсә.

370
00:17:43,695 --> 00:17:46,065
Мөгаен, фактны каплар өчен
әтиең юк иде.

371
00:17:46,065 --> 00:17:48,567
Noк, Донаги йортындагы Раштуа коточкыч иде.

372
00:17:48,567 --> 00:17:51,770
Мин сезгә әйтмәдемме?
әниемнең ulлетиде егете турында,

373
00:17:51,770 --> 00:17:54,740
яхшы карт Фредерик Август Отто Шварц III?

374
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Ф.А. Шварц, уенчык кибете кебек?

375
00:17:56,909 --> 00:17:59,742
Аның гаиләсендә уенчык кибетләре бар. Әйе, алайса нәрсә?

376
00:18:00,879 --> 00:18:05,213
Джек, минем әниең "куя" дип уйлыйм
Раштуа сезгә балалар бүләк итәр өчен.

377
00:18:05,517 --> 00:18:06,685
Ул моны сезнең өчен эшләде.

378
00:18:06,685 --> 00:18:09,279
Мөмкин түгел. Ул безнең өчен бернәрсә дә эшләмәде.

379
00:18:09,855 --> 00:18:13,154
Мин беләм, сез егетләр бик ярлы идегез.
Бүләкләрегез күп булдымы?

380
00:18:14,359 --> 00:18:16,195
Сез агачны да күрә алмадыгыз!

381
00:18:16,195 --> 00:18:19,130
Биш, дүрт, өч ...

382
00:18:19,832 --> 00:18:25,104
Беренче кунагыбыз һәркем белән җырлады
Пол Анкадан Крокодил Дандига кадәр.

383
00:18:25,104 --> 00:18:26,332
Фортепиано аша узыгыз!

384
00:18:27,039 --> 00:18:31,376
Ханымнар һәм әфәнделәр, Дженна Марони!

385
00:18:34,179 --> 00:18:39,685


386
00:18:39,685 --> 00:18:45,419


387
00:18:46,458 --> 00:18:51,396


388
00:18:51,396 --> 00:18:56,602


389
00:18:56,602 --> 00:19:03,175

һәм аяк бармаклары?

390
00:19:03,175 --> 00:19:06,912
Лиз Лимон, мин синең булуыңны беләм
барысы да Раштуа көнендә.

391
00:19:06,912 --> 00:19:09,815
Әгәр теләсәгез ...
сез аны Иордания белән үткәрә аласыз.

392
00:19:09,815 --> 00:19:11,350
Трейси.

393
00:19:11,350 --> 00:19:13,385
Яхшы. Без 2.00 сәгатьтә бетәчәкбез.

394
00:19:13,385 --> 00:19:14,853
Минем балаларда борчак аллергиясе бар,

395
00:19:14,853 --> 00:19:16,878
ләкин минем этләр стейк ашыйлар.

396
00:19:19,224 --> 00:19:20,191
Ярар.

397
00:19:20,759 --> 00:19:25,492


398
00:19:30,769 --> 00:19:32,634
Earthирдә сезнең белән нәрсә булды?

399
00:19:33,605 --> 00:19:35,941
Мин сине яратам әни, синең үләсең килми.

400
00:19:35,941 --> 00:19:38,375
Мин беркайчан да бармыйм, Джеки.

401
00:19:39,044 --> 00:19:45,005


402
00:19:51,957 --> 00:20:01,333


403
00:20:01,333 --> 00:20:09,841


404
00:20:09,841 --> 00:20:12,811


405
00:20:12,811 --> 00:20:17,983


406
00:20:17,983 --> 00:20:21,587


407
00:20:21,587 --> 00:20:25,357


408
00:20:25,357 --> 00:20:38,670


409
00:20:38,670 --> 00:20:40,399
Сез яссы Джек.

410
00:20:41,000 --> 00:20:44,069
Кино субтитрларын эзләүчене www.OpenSubtitles.org сайтыннан күчереп алыгыз

411
00:20:44,119 --> 00:20:48,669
Ремонт һәм синхронизация
Easyиңел субтитрлар синхронизаторы 1.0.0.0


